Перевод "toy soldier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение toy soldier (той соулджо) :
tˈɔɪ sˈəʊldʒə

той соулджо транскрипция – 21 результат перевода

It all comes back to me, with time.
A Led Toy Soldier blocked my way
I told him a fairytale, and he let me, and I passed
Все это, со временем возвращается ко мне.
Управляемый Игрушечный Солдат преградил мне путь
Я рассказала ему сказку, и он пропустил меня
Скопировать
"Help me, daddy." "Help me, Atticus."
See, when I too was in line, marching to the music like a toy soldier.
'Course the disease was merely a means to an end.
"Помоги мне, папа" "Помоги мне, Аттикус".
Понимаете,тогда я тоже был в строю, марширующий под музыку,как игрушечный солдатик.
Конечно, болезнь была лишь средством для достижения цели.
Скопировать
Thank you all for being here.
- You look like a pretty toy soldier.
- Okay, don't do a salute.
У меня всё отлично! Спасибо, что пришли.
- Вы выглядите как милый солдатик.
- Ладно, не надо мне отдавать честь.
Скопировать
But all I got was silence.
One day, I took a dime-store toy soldier, made a parachute for it out of an old handkerchief, and watched
I wondered what would happen to him when he hit the bottom or if he would just keep on falling forever into that impenetrable blackness.
Но все, что я слышал, была тишина.
Однажды я взял солдатика, купленного в магазине всякой мелочевки, приделал к нему парашют из старого платка и стал смотреть как он медленно опускается на дно.
Я представлял, что с ним произойдет, когда он, наконец, опустится или воображал, что он так и будет падать вечно в эту непроглядную темноту.
Скопировать
Significance?
When I was a kid, a man at a beach handed me a toy soldier like that.
It brought back the memory.
Чем он важен?
Когда я был ребенком, человек на пляже дал мне похожего игрушечного солдатика.
И это разбудило во мне воспоминания.
Скопировать
Los Angeles...
When I was a kid. a man at a beach. handed me a toy soldier.
A message from your past?
Лос-Анджелес...
В детстве незнакомец на пляже подарил мне игрушечного солдатика.
Весточка из прошлого?
Скопировать
You look well.
Toy soldier.
Supposed to mean something to me?
Хорошо выглядишь.
Игрушечный солдатик.
Думаешь, я знаю, что он означает?
Скопировать
I'm telling you, man, this whole coming home thing is tough.
I'm either parading around like a toy soldier or doing the fucking laundry.
I need to be of service.
Послушай, вся эта ситуация с возвращением домой непростая.
- Я или буду маршировать вокруг как игрушечный солдатик, или займусь этой грёбаной стиркой.
Мне важно быть нужным.
Скопировать
Well... lucky for you, I made sure Duval knows his way around a J-trap.
Remember the house on Elm when you stuck a toy soldier down one of these things, some kind of crazy rescue
Your mom had guests over and it was gonna be...
Ну... вам повезло, благодаря мне, Дюваль разбирается в сантехнике.
Помнишь, когда мы жили на Элм, ты запихнул солдатика в трубу во время какой-то спасательной операции?
У твоей мамы были гости и это было...
Скопировать
But... come on!
Why did we find a toy soldier with no fingerprints on a science boat?
I-I mean it's odd, don't you think?
Но... погодите!
С чего вдруг мы нашли на научном судне солдатика со стёртыми отпечатками?
Ведь это странно, вы не находите?
Скопировать
Yes, what is it, Dwayne?
A toy soldier.
Hmm, bizarre.
Да, что это, Дуэйн?
Солдатик.
Странно.
Скопировать
Hmm, bizarre.
What's a toy soldier doing on a science boat?
Thanks, JP.
Странно.
Что оловянный солдатик делает на научном судне?
Спасибо, Джей-Пи.
Скопировать
I'm sorry?
I found a little metal toy soldier by the victim's body.
Does anyone know why that might have been there?
Что, простите?
Возле тела жертвы я нашёл маленького оловянного солдатика.
Кто-нибудь знает, как он мог там оказаться?
Скопировать
Laura and Nicky have been working together from the start.
As this little toy soldier proves.
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it.
Лора и Ники с самого начала действовали заодно.
И это доказывает наш солдатик.
Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков.
Скопировать
As this little toy soldier proves.
A toy soldier we found near the body and yet didn't have any fingerprints on it.
So how did it get on the boat?
И это доказывает наш солдатик.
Солдатик, которого мы нашли около тела, и на котором не было отпечатков.
Так как же он попал на яхту?
Скопировать
Found it!
Not realising there was a piece of litter still in it, a toy soldier from the tidy up the day before.
With Nicky watching from outside without saying a word.
"Нашла!"
Не зная, что в ней остался мусор, солдатик, после уборки накануне днём.
При этом Ники молча смотрела на всё с палубы.
Скопировать
Always, with usually quite a few thousand dollars in it.
Then, finally, can I ask does anyone know why I found a little toy soldier near Mr Hagen's body?
I'm sorry?
Всегда, и причём с приличной суммой.
И вопрос напоследок, кто-нибудь знает, откуда взялся солдатик, которого я нашёл рядом с телом Хагена?
Что, простите?
Скопировать
And see if you can put some pressure on the Met to release Laura's dad's file ASAP.
I'm going to see what we can discover from the toy soldier we found at the scene.
OK, you've got to tell me what's going on.
И попытайтесь чуть надавить на столичную полицию, чтоб побыстрее прислали дело отца Лоры.
А я посмотрю, что нам поведает игрушечный солдатик, найденный на месте преступления.
Так, ты должен рассказать мне, в чём дело.
Скопировать
Removing old bottles and other litter.
Like a toy soldier that a kid might have dropped overboard from their boat.
Which didn't have any fingerprints on it - but then, after long enough in the sea, fingerprints get eroded.
Убирали бутылки и прочий хлам.
Вроде солдатика, которого, возможно, уронил за борт ребёнок с другого судна.
На котором вообще не было отпечатков пальцев - но ведь после долгого пребывания в воде отпечатки смылись.
Скопировать
No toy soldiers, no toys at all, and you cried and cried, admitted everything.
She's not a toy soldier.
And Malcolm was not a vase.
Никаких солдатиков, никаких игрушек а ты всё плакал и плакал принимая всё
Она не игрушечный солдатик
А Мальком не был вазой
Скопировать
I-I remember you.
You bought a toy soldier from us.
Harold... he...
Я тебя помню.
Ты покупал у нас игрушечного солдатика.
Гарольд...он...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toy soldier (той соулджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toy soldier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить той соулджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение